[台灣文件→西班牙]官方翻譯&公認證(Legalización)

[台灣文件→西班牙]官方翻譯&公認證(Legalización)
3 12 月, 2020 No Comments 申請大小事(碩士) 歐洲家
當同學已經陸續開始準備申請碩士的資料,如有確定要去西班牙念書,建議同學們先將成績單、畢業證書、可研讀證明** 跑公認證+官方翻譯,整個流程約需要1個月的時間,屆時才不會耽誤到碩士申請時間喔!
為什麼要公認證?
文件透過公認證來証明內容屬實,拿到西班牙才具效力。
步驟|
1.法院或民間公證人公證→2.西班牙駐台辦事處認證→3.官方翻譯
順序絕不能錯,西班牙駐台辦事處不收翻譯文件,只收原件!
1.法院或民間公證人公證
注意事項:
  1. 文件一定要正本 (西班牙駐台辦事處規定)
  2. 公證章一定要為中英混章/英文簽章(西班牙駐台辦事處規定)
2.西班牙駐台辦事處認證
3.官方翻譯
官方翻譯是西班牙政府指定的譯者(若他們隨便亂翻譯會被判刑),經過重重關卡做完的公認證文件,切勿自行翻譯或找翻譯社,一定要找官方翻譯唷!
如有需要歐洲家提供文件公認證/官方翻譯代辦服務
Tags
About The Author

Leave a reply

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

Facebook
Instagram
Youtube
Email